Ky mbishkrim tregon mjaft kjartë se Pellazgët,ilirët,Mesapët,Venetët etj kishin shumë alfabete
Meqënsë pjesët e mbishkrimit në gurë janë dëmtuar prapë ne arrijmë të kuptojmë se është shkruar në Ilirisht si:
ΔΙΜΑΛ
DIMAL
Ne dimë nga përvoja se Helenët e morën Alfabetin nga Pellazgët dhe me kalimin e viteve i shtuan edhe disa germa.
Germën -A-që hasim në shkrimin e DIMALIT=DIDY dhe MAL është e njejtë me atë të fisit të MESAPËVE
1.Rindërtimi i pllakave të zbuluara në Krotinë zbulon fjalën “Dimallitan”, e cila lejoi identifikimin e vendit të zbulimit me “Dimalin” e lashtë të përmendur nga autorët klasikë.
Fjala “DIMALITAN” që shfaqet në mbishkrimin që ndave është shumë domethënëse dhe lidhet ngushtë me qytetin antik Dimal, një qendër ilire e rëndësishme në territorin e Shqipërisë së sotme, pranë qytetit të Beratit.
Kuptimi i “DIMALITAN”:
2. • “Dimalitan” është një formë etnike ose përkatësie, që në kontekstin e gjuhëve të lashta mund të përkthehet si:
“I përket Dimalit” ose “Nga Dimali”
Është e ngjashme me mënyrën se si në gjuhët klasike përdorej prapashtesa -itan ose -ites për të treguar përkatësinë ndaj një qyteti (si p.sh. “Athënitan” = nga Athina, “Korinthian” = nga Korinthi).
Kontekst historik dhe arkeologjik:
• Dimal ka qenë një nga qytetet ilire më të njohura në jug të Ilirisë. Përmendet nga autorë antikë si Livy, që tregon për betejën mes romakëve dhe ilirëve në këtë qytet.
• Ka gjasa që ky mbishkrim të jetë epitaf, dedikim, ose emër personal i lidhur me qytetin, ndoshta për ndonjë prijës ose qytetar me origjinë nga Dimali.
Ky mbishkrim është pjesë e një grupi shkrimesh që disa studiues shqiptarë i shohin si gjurmë të një alfabeti të veçantë ilir ose të paktën si një variant lokal të shkrimit .
• “DIMALITAN” = “I prej Dimalit” (përkatësi etnike/gjeografike).
Ky mbishkrimi është ilir dhe njëherit dëshmon për rëndësinë dhe identitetin lokal të qytetit Dimal.


Shënim:
Redaksia, diplomacia. dk nuk e merr përgjegjësinë për pikëpamjet e autorit në shkrimin e botuar!
Respekt!
